ธ
Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Unicode data/combining classes' not found.
ထိုင်း
ပြင်ဆင်ရန်ရင်းမြစ် ၁
ပြင်ဆင်ရန်အသံထွက်
ပြင်ဆင်ရန်ရေးထုံး | ธ dʰ | ||
အသံထွက် | ทอ d ɒ | ทอ ทง d ɒ d ŋ | |
ရောမအက္ခရာဖလှယ်ခြင်း | Paiboon | tɔɔ | tɔɔ tong |
Royal Institute | tho | tho thong | |
(စံ) IPA(key) | /tʰɔː˧/(R) | /tʰɔː˧.tʰoŋ˧/(R) | |
သံတူ၊ အရေးကွဲ၊ အနက်ကွဲ စကားလုံးများ |
နာမ်
ပြင်ဆင်ရန်ธ (tɔɔ)
- tɔɔ tong (ธ ธง) ထိုင်းအက္ခရာတွင် ၂၄ ခုမြောက် ဗျည်းအက္ခရာ
ရင်းမြစ် ၂
ပြင်ဆင်ရန်အသံထွက်
ပြင်ဆင်ရန်ရေးထုံး | ธ dʰ | |
အသံထွက် | ทะ d a | |
ရောမအက္ခရာဖလှယ်ခြင်း | Paiboon | tá |
Royal Institute | tha | |
(စံ) IPA(key) | /tʰaʔ˦˥/(R) |
နာမ်စား
ပြင်ဆင်ရန်ธ (tá)
- (chiefly ကဗျာသုံး) အာဏာရှိ လူပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဦးအား ရည်ညွှန်းရာတွင် သုံးလေ့ရှိသော နာမ်စား သူ၊ သူမ။
- ลิลิตพระลอ:
- เมื่อนั้นอนงค์เทพี ชนนีนาฏราชรันทด สลดหฤทัยดั่งจะหว่า ท้าว ธ ก็ว่าเจ้าลอลักษณ์ แม่รักเจ้าแม่นา รักยิ่งตายิ่งตัว รักยิ่งหัวยิ่งชีพ
- mʉ̂ʉa-nán à-nong tee-pii · chon-ná-nii nâat râat ran-tót · sà-lòt hà-rʉ́-tai dàng jà wàa · táao tá gɔ̂ɔ wâa jâo lɔɔ lák · mɛ̂ɛ rák jâo mɛ̂ɛ naa · rák yîng dtaa yîng dtuua · rák yîng hǔua yîng chîip
- At that time, Her Majesty the Queen Mother weeps and wails as if to die. She, the queen, then says: "Lo the beautiful son of mine, I do love you. I do love you more than my own eyes and body. I do love you even more than my own head and life."
- ลิลิตพระลอ:
- ส่วนสมเด็จดาราวดี พระชนนีรู้ข่าว...ธ ก็ทรงคานหาม ให้ตามเสด็จเดียรดาษ ถึงปราสาทสองศรี
- sùuan sǒm-dèt daa-raa-wá-dii · prá-chon-ná-nii rúu kàao · ...tá gɔ̂ɔ song kaan-hǎam · hâi dtaam sà-dèt diia-rá-dàat · tʉ̌ng bpraa-sàat sɔ̌ɔng sǐi
- As for Her Majesty Tārāvatī the Queen Mother, upon learning the news...she then proceeds in a palanquin, with a great many people following her till reaching the palace of the two princesses.
- ยวนพ่าย:
- บัดนั้นข้าผู้หื่น เหนกล แกว่นนา ธ สั่งใดตนตรา ถ่องถ้วน ยังชยงชื่นดลโดย คำราช เร็วแฮ เชองชอบเชองใดล้วน เลือกแถลง ฯ
- bàt-nán kâa pûu hʉ̀ʉn · hěn gon · gwɛ̀n naa · tá sàng dai dton dtraa · tɔ̀ng tûuan · yang chiiang-chʉ̂ʉn don dooi · kam râat · reo hɛɛ · chəəng chɔ̂ɔp chəəng dai lúuan · lʉ̂ʉak tà-lɛ̌ɛng
- At that time, the fervent servant found the stated stratagems beneficial. So whatever His Majesty declared to him he committed to his memory clearly. Thereupon he departed to Chiang Chuen with dispatch as commanded by the royal edict. There he demonstrated to them whatever trick or tactic that he found excellent.
- 1913, สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้าจิตรเจริญ กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์, สรรเสริญพระบารมี:
- ลิลิตพระลอ: