မြန်မာ ပြင်ဆင်ရန်

ရင်းမြစ် ၁ ပြင်ဆင်ရန်

မရေရာ။ Attributed to တီလီဂူ తెలంగాణ (telaṅgāṇa). Various folk etymologies, interpreting the name as a compound meaning "one trodden under foot, slave"[၁] or "father, [we] perish",[၂][၃] contributed to the word being regarded as derogatory.[၂]

အသံထွက် ပြင်ဆင်ရန်

တစ်ဦးဆိုင်နာမ် ပြင်ဆင်ရန်

တလိုင်း (ta.luing:)

  1. (Can we verify(+) this sense?) (historical, now offensive) မွန်
ကြောင်းတူသံကွဲများ ပြင်ဆင်ရန်
ဆင့်ပွား ဝေါဟာရများ ပြင်ဆင်ရန်
ဆင်းသက်လာသည်များ ပြင်ဆင်ရန်
  • အင်္ဂလိပ်: Talaing
  • ရှမ်း: တလႅင်း (ta1 laeng4)
  • ထိုင်း: ตะเลง

ရင်းမြစ် ၂ ပြင်ဆင်ရန်

(Can we verify(evidence provided of use in this sense.%7c%E1%80%90%E1%80%9C%E1%80%AD%E1%80%AF%E1%80%84%E1%80%BA%E1%80%B8%5D%5D +) this sense?) Borrowed from ရှမ်း တႆးလူင် (tay4 luung1, Shan).

အသံထွက် ပြင်ဆင်ရန်

တစ်ဦးဆိုင်နာမ် ပြင်ဆင်ရန်

တလိုင်း (ta.luing:)

  1. (historical, obsolete) ရှမ်း
  2. Any ally of the Shans in the Shan Revolution of 1740, including Mons
ကြောင်းတူသံကွဲများ ပြင်ဆင်ရန်

ကိုးကား ပြင်ဆင်ရန်

  • တလိုင်း” in The Judson Burmese–English Dictionary (Rangoon: American Baptist Mission Press 1921), page 473.
  • Adoniram Judson, Robert Charles Stevenson, Judson's Burmese-English Dictionary (1893 edition), page 507 (Google): "တလိုင်း, n. a Peguan Talaing; [..] [Alompra stigmatized them with an appellation suggestive at once of their submission and disgrace. Talaing means 'one who is trodden under foot, a slave.' The word is made up of the Mûn root (လိုင်း) 'lain,' to tread under foot, and the nominal particle တ 'ta,' တလိုင်း implying persons trodden upon, 'slaves.']."
  • Adoniram Judson, A Dictionary Burmese and English (1883), page 289 (Google): "တလိုင်း, n. a Peguan or Talaing, [..]"
  1. Judson, op. cit. (1893)
  2. ၂.၀ ၂.၁ M. A. Aung-Thwin, The Mists of Ramanna: The Legend That Was Lower Burma (2005)
  3. The Journal of the Burma Research Society (1977), volumes 3-5, page 8
  4. Tai Laing biography YouTube video