၊   နှင့် ကိုလည်း ကြည့်ပါ။

Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Unicode data/combining classes' not found. Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Unicode data/combining classes' not found.

ဘုံဝေါဟာရ

ပြင်ဆင်ရန်

စာလုံးရေးဆွဲပုံ
 
စာလုံးရေးဆွဲပုံ
 

အက္ခရာရင်းမြစ်

ပြင်ဆင်ရန်

ရိုးရှင်းနှင့် ရိုးရာ

Phono-semantic compound (形聲, Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 184: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value).) : semantic (roof) + phonetic (Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 184: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value)., child).

From ရှေးဦး-တရုတ်-တိဘက်နွယ် *tsa ~ za (child; to give birth; to take care; to be kind). Related to:

  • Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 184: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value). (also its phonetic component)
  • Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 184: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value).
  • Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 184: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value).
  • Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 184: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value).
  • Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 184: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value).

Original sense (1): “to become pregnant, to give birth to, to nurture, to love” has essentially become obsolete. The sense (2) “letter, character” is either from a different root or a derivation from the sense “to produce, to generate”.

Cognate with တိဘက် ཚ་བོ (tsha bo, nephew), တိဘက် ཚ་རུས (tsha rus, descendant), တိဘက် བཙའ (btsa', to give birth to; to guard), တိဘက် མཛའ (mdza', kind, peaceful, friendly) (Quan, 1996).

Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 227: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value).

  1. letter; symbol; character, especially a Chinese character (Classifier: m c;  c)
    這個怎麼  ―  Zhège zěnme niàn?  ―  How do you read this character?
      ―    ―  letter
      ―  chuàn  ―  character string
  2. word; term; wording; diction
      ―  Zhè pīn cuò le.  ―  This word is wrongly spelt; you've left out a letter.
  3. (computing) word
  4. handwriting; writing
      ―  Tā de hěn chà.  ―  His handwriting is very bad.
  5. (historical) courtesy name; Chinese-style name (a name traditionally given to Chinese males at the age of 20 and females at the age of 15)
  6. (historical) to style; to give someone a courtesy name
  7. (calligraphy) style of handwriting; printing type
  8. (calligraphy) (a calligrapher's) calligraphy work
  9. written letter; message; correspondence
  10. receipt; contract; slip
  11. pronunciation of a character; pronunciation
  12. (colloquial) side of a coin with written characters; tails
    Antonym:
  13. (Cantonese, Min, Malaysia, Singapore) five minutes (derived from the locations of 1 to 12 on a clock face) (Classifier: m c)
    [Cantonese]  ―  saam1 go3 zi6 [Jyutping]  ―  fifteen minutes [i.e. when the minute hand points to 3]
    [Min Nan]  ―  七 點 nn̄g [Pe̍h-ōe-jī]  ―  ten past seven
    [Teochew]  ―  zêg8 gai5 ri7 [Peng'im]  ―  five minutes [i.e. when the minute hand points to 1]
    而家十一 [Guangzhou Cantonese, ရိုးရာ နှင့် ရိုးရှင်း]
    Ji4 gaa1 hai6 jat1 dim2 sap6 jat1 go3 zi6. [Jyutping]
    It's five to two now. (Literally: It's one o'clock [and] eleven five-minutes.)
    [Guangzhou Cantonese, ရိုးရာ နှင့် ရိုးရှင်း]
    zaang1 saam1 go3 zi6 dou3 luk6 dim2 [Jyutping]
    a quarter to six (Literally: Missing three five-minutes to six o'clock)
  14. တမ်းပလိတ်:† to give birth to; to deliver a baby; to bring into the world
  15. တမ်းပလိတ်:† to be pregnant; to be carrying a baby
  16. တမ်းပလိတ်:† (historical, of a girl) to be betrothed; to be allowed to marry
    閨中  ―  dàiguīzhōng  ―  to stay in the boudoir waiting to be betrothed
  17. တမ်းပလိတ်:† to bring up; to raise; to rear (a child)
  18. (obsolete or Guzhang Waxiang) to love; to cherish; to care very much for
  19. (Luxi Waxiang) to envy; to be jealous of; to admire
  20. တမ်းပလိတ်:† to educate; to teach; to instruct
  21. တမ်းပလိတ်:† to govern; to administer
  22. zh မိသားစုအမည်​။
Sino-Xenic ():
  • ဂျပန်: () (ji)
  • ကိုရီးယား: 자(字) (ja)
  • ဗီယက်နမ်: tự ()

Others:

  • ရှေးဦး-တိုင်း: *ɟɤ:ᴮ (name)
    • လာအို: ຊື່ (sư̄, name)
    • ထိုင်း: ชื่อ (chʉ̂ʉ, name)
    • ကျွမ့်: coh (name)
  • ဗီယက်နမ်: chữ (script; letter; writing; word), chửa (to be pregnant)

Lua error in မော်ဂျူး:languages at line 1447: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..

Lua error in မော်ဂျူး:ja-kanji-readings at line 153: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).

ဤဝေါဟာရ ရှိ Kanji

Grade: 1
on’yomi

Borrowed from Middle Chinese with the southern pronunciation (kango, go-on).

Lua error in မော်ဂျူး:ja-pron at line 251: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).

Lua အမှား - attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value)။

  1. letter, character
    Lua error in မော်ဂျူး:ja-usex at line 117: attempt to call field 'add_ruby_backend' (a nil value).
  2. handwriting, penmanship
    Lua error in မော်ဂျူး:ja-usex at line 117: attempt to call field 'add_ruby_backend' (a nil value).

Lua အမှား - attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value)။

  1. letters, characters
    Lua error in မော်ဂျူး:ja-usex at line 117: attempt to call field 'add_ruby_backend' (a nil value).
ဤဝေါဟာရ ရှိ Kanji
あざ
Grade: 1
kun’yomi

Shortened form of あざな (azana, a section of a village) of ancient Japanese origin (wago).

Lua error in မော်ဂျူး:ja-pron at line 251: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).

Lua အမှား - attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value)။

  1. a section of a village
ဤဝေါဟာရ ရှိ Kanji
あざな
Grade: 1
kun’yomi

Of ancient Japanese origin (wago).

Lua error in မော်ဂျူး:ja-pron at line 251: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).

Lua အမှား - attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value)။

  1. courtesy name
    Lua error in မော်ဂျူး:ja-usex at line 117: attempt to call field 'add_ruby_backend' (a nil value).
  2. nickname
  3. a section of a village



ကိုရီးယား

ပြင်ဆင်ရန်

ရင်းမြစ်

ပြင်ဆင်ရန်

အလယ်ပိုင်း တရုတ် မှ။

ကိုရီးယား ဝီကီရင်းမြစ်တွင် အောက်ပါ ရင်းမြစ်စာသား ရှိသည်။
[[wikisource:ko:Special:Search/"字"|]]

Wikisource

Lua error in မော်ဂျူး:headword at line 471: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.

  1. (စာ)ဟန်ဂျာပုံစံ?

ပေါင်းစပ်‌စကားလုံးများ

ပြင်ဆင်ရန်

: Hán Nôm readings: tự, chữ

  1. character, letter
  2. word
  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển, Hà Nội, 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999